《阴阳师》刚上日本,一条有关“隐私协议”的推文就转发了近两万条
作为一款纯中国产的日式和风手游,《阴阳师》在宣布将进军日本市场之后就获得了不少的关注。就在昨天(2月23日),《阴阳师》日服正式上线运营。不过,也许是这款游戏真是的天生自带话题性buff,刚刚上线的《阴阳师》就在日本玩家间掀起了一场不大不小的风波。
昨天,一名日本玩家在推特上发了一条消息,获得了将近2万的转发,这条消息称:
接着这位玩家还附上了日版《阴阳师》的用户隐私协议截图,特意用红色笔记仔细标注了他认为有问题的条款,并给出了对应隐私协议网页的链接,不过目前该地址已无法访问。
这位玩家贴出的图清晰度十分有限,不过在对比了国内版《阴阳师》的隐私政策条款后,我们发现日服的隐私协议至少有相当一部分内容是从国内版直接翻译过去的。
其中日本玩家最为诟病的似乎是这条:
图里的条款大意为:任何安全程序都不能完全阻止入侵的发生,由于犯罪者精通避开常用的安全对策,本公司不保证所收集的个人信息的安全性。因此,玩家需要对提供给本公司的个人信息负责。
除此之外,还有些围绕"权限"的争议,虽然国内用户已经习惯了手机游戏在运行过程中获取各种权限和个人信息,但日本的一些玩家还是不习惯这个画面:
这些在国内都"不算事儿"的事情,最终让对岸的11区的一部分玩家无法按捺,给客服发了邮件。好在客服的工作效率还算不错,很快就给该玩家发了封回信,信中内容翻译如下:
同时,在游戏里第一时间针对此事刊登了公告:
公告大意如下:
"对于本次《阴阳师》安装时显示的使用协议给用玩家来的疑惑与不安,我们深表歉意。在从玩家获取了大量意见,并经过内部讨论之后,目前我们正在尝试修改相关条款,尤其是涉及个人信息使用的部分。具体的调整内容将在确定后依次公开,给各位玩家带来不便,我们深表歉意。我们将会继续努力,让玩家能安心地享受游戏,请各位玩家理解。"
也许是因为认错速度较快,态度也较好,目前推特和2ch上并未发现大规模的玩家抵制行为——要知道这方面日本人往往心很齐。
就在我以为事情已经结束的时候,在文章最开始贴出的那张用户协议截图的末尾,细心的日本玩家又发现了两个有趣的信息:
如果用户对本隐私协议有异议,并提出仲裁申请的话,请使用英语,这也是文章最开头末尾那句"此条信息面向能用英语吵架的人"的由来;
国内知名门户网站的法律顾问邮箱居然是谷歌的?这让不少人对这个投诉受理邮箱的真实性产生了怀疑。
好了,看到这里,再回过头来想想之前在国内围绕《阴阳师》发生的一些是非,我只能说,这下日本版的市场营销费用或许能少花一些了。