《对马岛之魂》日版菜单翻译被嘲 玩家担心本地化质量
《对马岛之魂》将于本月发售,随着游戏评测即将解禁,游戏主菜单的画面也在网上Po出,而部分日本玩家指出日版菜单这几个词的翻译并不地道,很像机翻,对于游戏的本地化质量表现出担忧。
世嘉合作本地化制作人Jon Riesenbach就在推特上指出,《对马岛之魂》日版菜单页面的本地化翻译有些过时,希望只有这一处是这样,而不是整个游戏的翻译都这个水平。另外他还指出了现在比较常见的日版主菜单翻译:
Continue - 続きから(继续)
Load - ロード(载入游戏)
New Game - 初めから or NEW GAME(新游戏)
全球媒体对于《对马岛之魂》的评测会在7月14日晚10点解禁,本作将于7月17日发售,登陆PS4平台。
热门相关:我的姐姐是大明星 快穿反派boss作死日常 佛系大佬她真没想爆红娱乐圈啊 佛系大佬她真没想爆红娱乐圈啊 快穿反派boss作死日常