【我家乡的文明遗存】非遗里的“一带一路”故事|蒙古长调:古老歌声的当代回响
ata-alt="" poster="https://v6.huanqiucdn.cn/4394989evodtranscq1500012236/f8daa9613270835011580991752/sampleSnapshot/sampleSnapshot_10_1.jpg?w=1260">
【我家乡的文明遗存】
这个夏天
来自内蒙古的安达组合
用一曲蒙古长调与摇滚乐相融合的《孤勇者》
仿佛把观众带到了广阔草原
让长调这一传统艺术焕发了新的活力
蒙古长调起源于2000年前
至今 长调还保留着丰富的地域风格
它赞美草原 山川 河流
歌颂爱情和友谊
表达了蒙古族对命运的思索和感悟
在蒙古国和中国内蒙古自治区牧民的
社会和文化生活中
长调表演和当代创作起着至关重要的作用
忙碌的演出
观众的欢呼
让安达组合欣慰:
一个传承两千年的音乐形态
重新回到了人们的视野
他们让年轻人重新认识到
蒙古长调是活在当下的艺术
安达组合队长博·那日苏说道:
“长调没有固定的节奏
我们不能用三拍五拍去衡量它
真正的长调
需要有生活体验才能唱好”
2005年
中蒙两国联合申报的蒙古族长调民歌
被联合国教科文组织列为
“人类口头和非物质遗产代表作”
这是中国第一次与外国联合
就同一非物质文化遗产申报的项目
随后 中国和蒙古国开展为期十年的
蒙古族长调民歌联合保护行动
使得这一蒙古族文化瑰宝不断传承和发展
这种音乐形式
诞生于蒙古族的漫漫迁徙之中
如今已成为世界音乐中不可或缺的一部分
但长调的传承没有停留在保存传统上
它在与时俱进
融合全球音乐元素
体现出无国界的沟通魅力
出品人:杨 谷
制片人:张 宁
监制:廖 慧 李方舟
策划:李方舟
执行策划:张悦鑫
采访:张悦鑫
撰稿:张悦鑫 田 媛
协调:王潇
配音:李梓宇 雷渺鑫
翻译:光刃工作室
鸣谢单位:
内蒙古数字文化音像出版社
部分素材来源:
新华社
央视网
综艺《乐队的夏天3》
指导单位:中央网信办网络传播局
出品:光明网